
Full Summer Solstice Chant
Share
The essence of this chant is to seek guidance and wisdom from the divine, with a focus on the sun as a symbol of light and knowledge
Han Hwezivɔ Azandin - Solstice Chant
Han hwesivɔ tɔn
Weziza e nɔ kɔ́n ɖo sɛ́xwé, bó nɔ́ gba kpé fí bǐ, bó nɔ́ gba kpé fí bǐ, ɖo do, kpódó fí e lín hú bǐ ɖo gbɛ ɔ́ mɛ lɛ́ɛ kpó
The light which shines above in heaven, pervading all the spaces, pervading everywhere, both below and in the farthest reaches of the worlds
Nǔgbó ɔ́, wěziza ɖokpó ɔ́ e nɔ kɔ́n ɖo gbɛtɔ́ sín lindɔ̌n mɛ é nɛ́.
This indeed is that same light which shines within the human soul.
Mǐ nɔ sɔ́ Weziza Ðaxó e nɔ nyí Hwezivɔ sin é; mǐ nɔ ba ɖɔ é ni sísɛ́ ayi mǐtɔn lɛ .
We choose the Supreme Light of the divine solstice; we aspire that it may impel our minds
Ayikúngban, Jɔhɔn, Jinukúnsin, Mǐ nɔ lin tamɛ dó weziza Mãwù tɔn e Hwè e nɔ kɔ́n é nɔ na mɛ é jí,
Earth, Atmosphere, Heavens, We meditate on the divine light of the radiant Sun this solstice provides,
É ni hɛn linlin mǐtɔn lɛ lidǒ. Weziza Mãwù tɔn enɛ ni kɔ́n ɖò ayi mǐtɔn mɛ. Hwesivɔ ɖɔhun ɔ́, wěziza ce ní nɔ kɔ́n hwe bǐ nu
May it inspire our thoughts. May this divine light illuminate our intellect. Like the light of the sun may my light always shine
Hwe ɖaxó ɔ nɔ kɔ́n ɖò hwesivɔ hwenu ɖi gɔngɔn e ɖò linlin ce e Mãwù na mì é ɖɔhun. Weziza gbɛ ce tɔn wɛ nyí acɛ Mawu tɔn.
The Great sun shines in the solstice like the depths of my destiny given by Mãwù. The light of my existence is divine right.
Mɛ e jló ná cí wěziza ce é (é na bo ɖo xwégbe abǐ gbɛ ɔ́ mɛ ɔ́). Mǐ ní ma sɔ́ mɔ yě ó. Kpólí ce ná yí gbe nú yě ǎ
Anyone who wishes to put out my light (whether they are in the home or in the world)
May we not see them anymore
My Creator will not agree with them
Fí ɖebǔ e nǔnyanyawiwa kplékplé ɖè é
Gbɛɖotɔ́ ce na wà nǔ ɖó kpɔ́ xá ye ǎ
Wherever the gathering of evil is
My Creator will not cooperate with them
Hwenu e kéze ɔ́ ná hɔ́n ɔ́, hwe ná sɔ́ gbɛ ɔ́ bǐ dó ɖó xwé tɔn
When the day is broken, the sun will make the wholeness of the world its home
Weziza susunɔ gbɛ mǐtɔn tɔn na kpó ɖò wěziza wɛ ɖò gbɛ̀ ɔ mɛ kpo ayi ce mɛ kpo .
The glorious light of our world will continue to shine in the world and within me
Lee un nɔ sɔ́ hwesivɔ e nɔ jɛ hwesivɔ jí é sù gbɔn é .
Nyɛ lɔmɔ̌ nɔ ɖó sísí nú ta ce
As I give honor to the solstice sun
I likewise give honor to my head
Nǔ taji e nɔ kɔ́n gbɛmɛ é, é wɛ nyí mɛ e è nɔ sɛn ɖò jinukúnsin é
The essential nature illuminating existence,
is the adored one of the sky
The Short essential version of this chant
𞤃𞤭𞥇 𞤲𞤽 𞤤𞤭𞤲 𞤼𞤢𞤥𞤹 𞤣𞤮𞥊𞥅 𞤸𞤱𞤫𞥊𞤣𞤢𞤿𞤮𞥊𞥅 𞤫 𞤱𞤫𞥁𞤭𞥁𞤢 𞤼𞤽𞤲 𞤥𞤽 𞤩𞤽𞤲 𞤦𞤹𞥇 𞤫𞤤𞤽 𞤥𞤹 𞤥𞤽 𞤻𞤭𞥊𞥅 𞤢𞤷𞤹𞥇 𞤫𞥊𞥅 𞤶𞤭𞥊𞥅
Huuuuu
Mǐ nɔ lin tamɛ dó Hwè Ðaxó e weziza tɔn nɔ gbɔn gbɛ̀ elɔ mɛ bo nɔ nyí acɛ̀ é jí
We contemplate on the Divine Sun whose light pervades this world as acɛ̀
𞤥𞤹 𞤫 𞤩𞤢𞥂𞤫𞥊𞥅 𞤧𞤹𞥇𞤿𞤱𞤫𞥊𞥅 𞥂𞤮𞥊𞥅𞤣𞤮𞥊𞥅 𞤬𞤭𞥊𞥅 𞤱𞤮𞥇−𞤣𞥉𞤮𞥂𞤮𞥊𞥅 𞤫 𞤥𞤹 𞤩𞤹 𞤽𞥇 𞤣𞥉𞤫 𞤤𞤽𞥇𞤹 𞥂𞤮𞥊𞥅 𞤥𞤹 𞤫𞥊𞥅
Mɛ e gbakpé sɛ́xwé kpódó fí wǒ-ɖokpó e mɛ gbɛ ɔ́ ɖe lɛ́ɛ kpó mɛ é
The one who pervades the heavens and the sixteen realms of existence
𞤃𞤭𞥊𞥅 𞤥𞤽 𞤣𞥉𞤮𞥊𞥅 𞤲𞤵𞥊𞥅 𞤶𞤤𞤽𞤲𞤸𞤤𞤽𞤲 𞤸𞤱𞤫𞤧𞤭𞤾𞤽 𞤼𞤽𞤲. 𞤱𞤫𞥁𞤭𞥁𞤢 𞤼𞤮𞤱𞤫 𞤲𞤭 𞤿𞤤𞤹𞥇 𞤢𞤤𞤭 𞤢𞤴𞤭𞤿𞤢 𞤥𞤭𞤼𞤽𞤲 𞤣𞥉𞤮𞥊 𞤢𞤤𞤭 𞤣𞥉𞤢𞤩𞤫 𞤽 𞤶𞤭𞥊𞥅
Mǐ nɔ ɖó sísí nú hlɔnhlɔn Azandin hwesivɔ tɔn. Weziza towe ni xlɛ́ ali ayixa mǐtɔn ɖò ali ɖagbe ɔ jí
We honor the solstice power. May your light guide our intellect in the right direction.